презентация Трудности перевода на русский язык на примере адаптации немецких СМИ
В наше время невозможно представить общество без средств массовой информации, их роль настолько огромна, что их нередко называют «четвертой властью». Сегодня невозможно представить государственную и общественную жизнь без периодических изданий. Также как нельзя представить современный мир без средств массовой информации, так и нельзя представить СМИ без «фейков» и дезинформации.
Раздел: Материалы на образовательную тематику
Скачивая материал, я соглашаюсь с условиями публичной оферты.
Скачать презентацию
Другие полезные презентации:
- Коллективно-творческое дело на тему: "Никто не забыт, ничто не забыто"
- Психологический портрет учителя в условиях реализации ФГОС
- История становления лёгкой атлетики
- Методы оценки персонала
- План-конспект учебно-тренировочного занятия по художественной гимнастике «Технология применения упражнений партера и актерского мастерства в художественной гимнастике в разновозрастных группах»
- О доброте
- Современные средства обучения на уроках в начальной школе
- Формирование социальных компетенций у обучающихся в классах Особый ребенок
- Как понять подростка. Тренинг
- Создание ситуации успеха во внеурочной деятельности
Для вывода других вариантов — обновите страницу.
Размер файлов: 9.02 MB
Дата публикации: 22.04.2021
Внести правки в свой материалВыходные данные (библиографическая ссылка):
Белов А. А. Трудности перевода на русский язык на примере адаптации немецких СМИ // Международный каталог для учителей, учеников и преподавателей «Презентации» // URL: https://xn--80ablbaanka7beun6ae4de9e.xn--p1ai/other/varia/file/37795-trudnosti-perevoda-na-primere-adaptatsii-nemetskikh-smi-na-russkij-yazyk (дата обращения: 22.01.2026)