презентация Трудности перевода на русский язык на примере адаптации немецких СМИ
В наше время невозможно представить общество без средств массовой информации, их роль настолько огромна, что их нередко называют «четвертой властью». Сегодня невозможно представить государственную и общественную жизнь без периодических изданий. Также как нельзя представить современный мир без средств массовой информации, так и нельзя представить СМИ без «фейков» и дезинформации.
Раздел: Материалы на образовательную тематику
Скачивая материал, я соглашаюсь с условиями публичной оферты.
Скачать презентацию
Другие полезные презентации:
- Методические рекомендации к проведению культурно-массового мероприятия
- Не үйрендім
- Психологическое сопровождение выпускников
- Как слушать ребенка? или секреты активного слушания
- Оригинальная газета-поздравление
- Особенности подросткового возраста
- Pepsi
- Токарные станки
- План-конспект занятия по тхэквондо, проводимого группе начальной подготовки 2 и 3 года обучения, Тема: Совершенствование техники ударов ногами в тхэквондо
- Памятки-советы родителям младшего школьника
Для вывода других вариантов — обновите страницу.
Размер файлов: 9.02 MB
Дата публикации: 22.04.2021
Внести правки в свой материалВыходные данные (библиографическая ссылка):
Белов А. А. Трудности перевода на русский язык на примере адаптации немецких СМИ // Международный каталог для учителей, учеников и преподавателей «Презентации» // URL: https://xn--80ablbaanka7beun6ae4de9e.xn--p1ai/other/varia/file/37795-trudnosti-perevoda-na-primere-adaptatsii-nemetskikh-smi-na-russkij-yazyk (дата обращения: 12.02.2026)